2021年河北外国语学院应用英语专业(同声传译、随行交替、文本翻译)

2021-07-04 11:35  河北外国语学院 内容被挡住,点击看完整内容
  • 1.毕业生就业领域和从事的职业
  • 2.大数据分析就业前景
  • (1)同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”
  • (2)英汉交替翻译是指口译员坐在会议室里..
  • (3)设置应用英语
  • 3.该专业开设的课程模块及主干课程
  • 4.学历晋升

 

1.毕业生就业领域和从事的职业:

      应用英语(同声传译、随行交替、文本翻译)专业在培养基础口译、笔译人才基础上,还注重将英语和专业相结合,从商务外贸、旅游服务、教育等三个主要方面重点培养专业型应用人才,充分体现了孙院长提出的“让学生成为准职业人”的培养理念。

      商务方向:就业岗位主要集中在商务文员、商务助理、跟单员、翻译、销售与营销人员等。学生毕业后能够从事企事业单位和涉外单位的管理工作和项目策划、谈判、营销、业务开发等工作,并能向部门主管、市场开拓等方向发展。

      导游方向:主要从事涉外旅游服务工作,如:地陪导游、全陪导游、讲解员、旅游企业管理等工作;能在各级旅游行政管理部门,旅游企事业,中高级宾馆,饭店等单位从事旅游管理、计调、市场策划等工作。

      教育方向:主要就业于国内外有关部门、担任从事对外汉语教学教师及中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。另外还就业于幼儿园、小学、初、高级中学以及从事教学管理等工作。

     其它领域:主要面向各星级涉外酒店政管理工作或一线接待服务工作;各大航空公司国际国内航班乘务人员、机场地面服务人员、铁路部门动车组乘务人员等。

2.大数据分析就业前景:

    (1)同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。同声传译简单来说就是指那些在多种语言并行的环境中的翻译人员。同声传译有“三高”,就是高门槛、高人工与高难度。目前,世界上95%的国际会议都是采用同声传译的方式进行。随着区域交流的频繁,同声传译已经成为现代走俏的职业之一,日薪过万元。面对这一契机,我校开设了同声传译专业,同声传译工作一向被认为是口译工作的巅峰,因此对译员的素养要求很高。我校要培养具有扎实的双语能力和口头表达能力,掌握百科知识,具有良好的心理素质,有强烈的求知欲望,具有团队合作精神和职业道德的合格翻译员。学生经过系统的学习和训练,能出色地、全面地、掌握和运用专业知识,兼备英语听﹑说﹑读﹑写﹑译等五项基本技能,包括英语口语、听力、阅读、写作理论、语言理论、翻译理论与实践。同时,具有较强的语言应用能力。能在教育、科研、外事、行政管理部门、外资企业从事翻译(口译与笔译)商务谈判等工作的多功能应用类复合型人才及部门技能类通用人才。

    (2)英汉交替翻译是指口译员坐在会议室里,一面听原语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语言发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

      交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。

      本专业培养具有浓厚母语底蕴及扎实的英语听、说、读、写能力,具备良好的英语表达能力和出色翻译技巧的应用性高级翻译人才。

    (3)设置应用英语(文本翻译)专业,是我国经济发展的迫切需要,同时也是为适应全国翻译事业发展的需要,也是改善目前人才现实状况的迫切需要。以优秀的应用英语翻译人才服务于我省经济、政治、文化和社会发展的需要,服务于我省和国家对外关系政策对战略型人才的需要;根据应用型转型试点院校的培养原则,注重学生的实践能力、创新能力和应用能力的培养。随着我国进出口国际贸易的发展,国内外市场对应用英语(文本翻译)专业人才的需求逐年增加;我国对外和对外产业的发展,也必然加大对英语专业翻译人才的需求。

3.该专业开设的课程模块及主干课程

      课程模块:公共必修课、公共选修课、专业公共课、专业基础课、专业课、专业核心课、专业拓展课、实践教学课。

      主干课程:英语综合技能及基本功、视听说综合训练、版块式专业词句、英语语音与正音、原版影视配音与模仿、阅读背诵欣赏、英语应用文写作、英语演讲与辩论、英汉翻译、商贸英语翻译、商务口译、英汉交替传译等课程。

4.学历晋升:

      学历晋升一般分为专接本、专升本和出国留学三种形式,其中专接本上线率达70%;学生在校学习专科的同时,可以通过专升本的形式同时兼修本科课程,毕业能同时拿到专科和本科两个证书。

      专升本的学习形式以为主,每学期利用寒暑假集中学习一次。专升本学制2.5年,学生修完教学计划规定的全部课程且成绩合格后颁发河北外国语学院高等教育专科或本科毕业证书,国家承认学历。符合条件的本科毕业生,可申请学士学位。 

出国留学:

      河北外国语学院英语学院立足国际化合作,现与英国、美国、新西兰、立陶宛、波兰等多所院校开展国际间合作,满足不同学生出国留学需求。目前,在实现交换生、短期交流合作的基础上,可充分实现学生学历提升,为广大学生提供更多途径的学历晋升平台。主要涉及专升本、2+2本科双学位、本升硕等。

专升本、2+2本科双学位项目:

      针对我院专科、本科在籍学生,学生可以通过在国内就读国际班获得国外学士学位。前两年在国内学习国外课程,成绩达到合作大学入学要求后,后两年到国外学习,双方互认学分,符合双方大学毕业标准,即可获得国内和国外学历学位证书。

原标题:2021年河北外国语学院应用英语专业(同声传译、随行交替、文本翻译)

2021年河北外国语学院应用英语专业(同声传译、随行交替、文本翻译)

1.毕业生就业领域和从事的职业:应用英语(同声传译、随行交替、文本翻译)专业在培养基础口译、笔译人才基础上,还注重将英语和专业相结合,从商务外贸、旅游服务、教育等三个主要方面重点培养专业型应用人才,充分体现了孙院长提出的“让学生成为准职业人”的培养理念。商务方向:就业岗位主要集中在商务文员、商务助理、跟单员、翻译、销售与营销人员等。学生毕业后能够从事企事业单

2021年河北外国语学院应用韩语专业(韩汉同声传译)

就业领域和从事职业主要就业方向有外企翻译、国企翻译、外交官、外语教室,韩语导游,国安局工作等。从事外交、外经贸、文化交流、新闻出版、教育、科研等工作的德才兼备、具有国际视野的复合型人才以及具有扎实的相应语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。就业前景随着韩资企

河北外国语学院随行交替传译专业

就业前景随着经济全球化的发展,中国以快速发展的姿态在国际贸易中占据了重要的地位。国内外贸易不断发展,需要大批的英汉随行交替传译工作人员来完成国际国内的实际沟通。目前,我国“援非计划”正在火热进行,国内需要大量的随行交替毕业生到非洲工作,既能解决大量的毕业生就业问题,还可以促进“援非计划”顺利进行,帮助非洲人民建设。专业培养目标英汉交替翻译是指口译员坐在会议室

河北外国语学院随行交替翻译专业

专业培养目标英汉交替翻译是指口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语言发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译多用于规模较小且只涉及两种

河北外国语学院英汉同声传译专业

就业前景1、自2004年7月1日起施行的“新外贸法”以后,允许个人经营进出口贸易,我国外贸业面临了全新、多变的发展机遇。为了争取在国际市场竞争中开创我国对外经济贸易的新局面,2010年我国外贸企业就逾60万家。新老外贸企业对人才的需求“叠加”,无疑将使国际经贸类人才缺额骤增。且不论原有外贸企业为扩大业务而增招人才,仅以每家新建企业需5~7名英语人员来计算,全

河北外国语学院应用韩语(韩汉同声传译)专业介绍

专业在国内和国际大背景下的就业前景由于中韩两国不断密切的战略伙伴关系,对于韩语人才需求的变化趋势也成为业内人士以及媒体等纷纷关注的焦点,通过对相关资料的查阅与分析,未来一段时间内韩语专业的就业走势良好。第一,中韩两国关系友好发展使韩语人才走俏。目前,中国是韩国的第一大贸易伙伴、第一大出口市场、第一大海外投资对象国以及第二大进口来源,韩国则是中国第四大贸易伙伴

河北外国语学院应用日语(日汉同声传译方向)专业介绍

专业在国内和国际大背景下的就业前景同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,

河北外国语学院应用韩语专业(韩汉同声传译方向)

就业前景与就业典型目前,韩国已成为对中国的第一大投资国,同时中国也是韩国的第二大贸易国。由于中韩两国在经济、文化领域的交往日益密切,创造了多种多样的就业机会。韩国公司在中国投资建厂时,大力提倡人才本地化,需要大量懂韩语、并熟悉国内市场运做的人才。同时,中国企业也纷纷在韩国投资,都需要大量懂韩语、懂技术的人员。据有关方面估算,目前韩资企业给中国当地人创造了11

河北外国语学院文本翻译专业

就业前景设置应用英语(文本翻译)专业,是我国经济发展的迫切需要,同时也是为适应全国翻译事业发展的需要,也是改善目前人才现实状况的迫切需要。以优秀的应用英语翻译人才服务于我省经济、政治、文化和社会发展的需要,服务于我省和国家对外关系政策对战略型人才的需要;根据应用型转型试点院校的培养原则,注重学生的实践能力、创新能力和应用能力的培养。随着我国进出口国际贸易的发

河北外国语学院应用法语专业(随行翻译方向)

就业方向与就业成绩法语专业毕业生,就业情况稳定,毕业生遍及世界各地,欧洲,东南亚,非洲等地,他们能够熟练掌握使用法语作为工作语言,在中非合作的国际项目中,每届法语系毕业生都展示自己优秀的法语专业功底,出国就业国家有刚果(金)、刚果(布)、阿尔及利亚、多哥、乍得、科特迪瓦、几内亚、摩洛哥、马达加斯加、科摩罗、尼日尔、喀麦隆等地。法语专业毕业生从事着外贸、教师、
技校专业
相关问答